본문 바로가기

music

[스크랩] Am I that easy to forget / Jim Reeves

 

 

 

 





 

Am I that easy to forget / Jim Reeves


(내가 그렇게 쉽게 잊혀 지던가요? )

 

They say you've found
Somebody new
But that won't stop
My loving you

그대는 다른 사람을 좋아하고 있다고
사람들은 말을 하지만
그렇다고 해서 그대를 사랑하는 마음을
포기할 수가 없습니다

I just can't let you walk away
Forget the love I had for you
Guess I could find somebody new
But I don't wan't no one but you
How can you leave without regret?

그대와 함께했던 순간들을 잊은 채
그대가 떠나게 할 수는 없습니다
다른 사람을 좋아할까도 생각해 봤지만
당신 외엔 그 누구도 좋아지지 않아요
어쩌면 그렇게 쉽게 떠나실 수 있어요?

Am I that easy to forget?

내가 그렇게 쉽게 잊혀지던가요?

Before you leave
Be sure you find
You want his love
Much more than mine

그대는 내게서 떠나기전부터
내가 그대를 사랑하는 것보다는
그 남자가 그대를 좋아하는 것을
더 좋아하곤 했었어요

'Cause I'll just say
We've never met
If I'm that easy to forget

만약 내가 그렇게 쉽게
잊을 수 있다고 말을 하면
우리는 다시는 못만날 것 같애요

They say you've found
Somebody new
But that won't stop
My loving you
How can you leave without regret?

그대는 다른 사람을 좋아하고 있다고
사람들은 말을 하지만
나는 그대를 사랑하는 마음을
포기할 수가 없습니다
어쩌면 그렇게 쉽게 떠나실 수 있어요?

Am I that easy to forget?

내가 그렇게 쉽게 잊혀지던가요?

Guess I could find somebody new
But I don't wan't no one but you
How can you leave without regret?
Am I that easy to forget?

다른 사람을 좋아할까도 생각해봤지만
당신외엔 그 누구도 좋아지지 않아요
어쩌면 그렇게 쉽게 떠나실 수 있어요?
내가 그렇게 쉽게 잊혀지던가요?

 

 Snow Flake - Jim Reeves
 
Hey-hey-hey, snow flake, (snow flake)
my pretty little snowflake. (snow flake)
Ooh-hoo-hoo, the change in the weather
포근한 눈이 내리고 있어요
너무도 사랑스런 눈이 내리고 있어요
기분이 너무 좋아요
 
Hey-hey-hey, snow flake, (snow flake)
my pretty little snowflake. (snow flake)
you've got me warm as a fire with
the burning desire for you.
포근한 눈이 내리고 있어요
너무도 사랑스런 눈이 내리고 있어요
불꽃처럼 타오르는 뜨거운 내 사랑을
그대는 얻었어요
 
Snow was falling
when love came calling on
this lonely heart of mine.
You were standing there
with snow flakes in your hair.
너무도 외로웠던 내 마음에
사랑을 느끼던 날에 눈이 내렸어요
그대는 내리는 눈을 맞으면서
그곳에 서 있었지요
 
You kept standing while
my thoughts were calling on
every way I knew, for one excuse
to get acquainted with you.
Then I said Snow flake, (snow flake)
my pretty little snowflake. (snow flake)
Ooh-hoo-hoo, the change in the weather
has made it better for me.
그대하고 가까워질 방법을
곰곰히 생각하는 동안에도
그대는 움직이지 않고 서있었어요
그래서 이렇게 말을 건넸죠
포근한 눈이 내리고 있어요
기분이 너무 좋아요
 
Hey-hey-hey, snow flake, (snow flake)
my pretty little snowflake. (snow flake)
you've got me warm as a fire with
the burning desire for you.
포근한 눈이 내리고 있어요
너무도 사랑스런 눈이 내리고 있어요
불꽃처럼 타오르는 뜨거운 내 사랑을
그대는 얻을 수 있을거예요 라고요
 
The ice was breaking
and love was waking
in a winter wonderland,
when I felt you slip
your fingers in my hand.
Now snow is gleaming
and I'm not dreaming,
I know this is for real,
the love I have is too much to conceal.
겨울이 보여주는 놀라운 마술에
추위는 물러가고 사랑은 시작되었어요
넘어지던 그대 손을 잡아주었었지요
오늘도 반짝이는 눈이 내리고 있어요
이건 꿈이 아닌 현실이랍니다
나는 너무도 큰 사랑을 얻었어요
 
Hey-hey-hey! Snow flake, (snow flake)
my pretty little snow flake. (snow flake)
Ooh-hoo-hoo, the change in the weather
has made it better for me.
포근한 눈이 내리고 있어요
너무도 사랑스런 눈이 내리고 있어요
기분이 너무 좋아요
 
Hey-hey-hey, snow flake, (snow flake)
my pretty little snowflake. (snow flake)
you've got me warm as a fire with
the burning desire for you.
Snow flake, snow flake, snow flake.
Snow flake, snow flake, snow.
포근한 눈이 내리고 있어요
기분이 너무도 좋아요
너무도 사랑스런 눈이 내리고 있어요
불꽃처럼 타오르는 뜨거운 내 사랑을
그대는 얻었어요
눈이 내리고 있어요.
 
 
 
 

 

짐 리브스(James Travis Reeves) 1923 ~1964 미국

 

1923년 8월 20일 Texas주의 Panola County에서
9남매의 막내로 태어났다.
천사의 목소리를 타고 났다지만
그의 어린 시절엔 세상은 천국이 아니었다.

아버지가 일찍 돌아가시고 힘들게 생활하다
이웃 마을에서 거리의 악사를 보고 기타에 관심이 끌렸다
10살이 되면서 동네 댄스파티에서 하룻밤에
50센트를 받고 연주하게 되었고
12살에는 라디오 방송국의 밴드에서 기타를 연주하게 되었다.

Carthage고교시절 투수로 명성을 날리며 야구 장학금을 얻어
Austin의 Texas 주립대에 제 2차 대전무렵인
1942년 입학하지만 곧 학교를 그만두고 자원 입대했다.
하지만 심장 근육비대증으로 180cm, 75kg의 비교적 건장한
체구에도 불구하고 신체검사에서 틸락히였다.

Houston에 있는 한 건설회사에서 용접일을 하면서
회사 야구팀의 일원이 되었는데 그곳에서
St. Louis Cardinals의 스카우트에게 발탁되어
마이너 리그에서 선수생활을 하게 되었다.

1946년 초 Texas주 Marshall의 댄스파티에서 알게 된
Mary White와 1947년  결혼했다
이 무렵 그는 다리의 부상으로 선수 생활을 끝내고
Texas주 Henderson에 있는 라디오 방송에 일자리를 구했다.

1949년 첫 취입을 한 이래로 특유의 부드럽고
감미로운 목소리로 주옥같은 히트곡들을 쏟아내면서
1950년대와 1960년대를 화려하게
주름잡았던 스타가 되었다

1964년 7월 31일 그는 밴드의 멤버이자 로드매니저였던
Dean Manuel과 함께 전세낸 단발 비행기를 조종하여
Arkansas주 Batesville에서 Jim Reeves가 살던
Tennessee주 Nashville로 돌아오던 중에
목적지를 불과 몇분거리로 앞두고
Brentwood근처에서 악천후로 인한
비행기 추락사고로 사망하였다.

처음에는 Jim Reeves가 Dyersburg에
불시착했을 것으로 여겨졌으나
Jim Reeves가 도착하지  않았다는
소식이 알려지자 많은 그의 친구들 동료 음악인들
그리고 팬들과 자원봉사자들이 구조대를 조직하여
수색한 결과 시신이 8월 2일 발견되어 소지하던
운전 면허증으로 확인되었다.

Jim Reeves는 고향인 Texas의 Carthage부근에 안장되었다.
1967년 Country Music 명예의 전당에 올랐으며
1981년 Jim Reeves 기념관이 Nashville에 문을 열었다.
그러나 이 기념관은 1995년 일반 공개가 폐쇄되었고
1996년에 Jim Reeves는 다른 권리들과 함께
United Shows of America, Inc. 에 일괄 매각되었다.

그와 아내 Mary 사이에는 친자나 양자가 전혀 없었고
Mary는 Jim Reeves 사망후 1969년 전직 침례교
목사였던 이혼남 W, Terry Davis와 재혼하였다가
1999년 11월 L.A.의 요양원에서 사망하였다.





Annabel Lee(에너벨리)-Jim Reeves(짐리브스)
Annabel Lee/Edgar Allan Poe
(애드거 앨런 포우 詩-짐리브스 노래)

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.

옛날, 옛날 바닷가 왕국에
아마도 당신도 알지도 모르는 소녀가 살았는데
그녀의 이름은 애너벨 리 였지요
이 소녀는 다른것은 생각지도 못했어요
오직 나를 사랑하고 그리고 내게 사랑받는것 외에는
나도 어린아이였고 그녀도 어린아이였지요
이 바닷가 왕국의
하지만 우리는 사랑 그 이상으로 사랑했지요
나와 애너벨 리는
하늘의 날개달린 천사들이 그녀와 나를
질투할 정도로 사랑을 했지요

그리고 그게 이유였어요. 아주 오래전에
이 바닷가 왕국에서
바람이 구름으로부터 불어와 내 사랑 애너벨 리를
싸늘하게 했지요
그래서 그녀의 가족들이 와서
그녀를 내게서 데려갔지요
그녀를 무덤에 묻으려고,
바닷가 이 왕국에서.

The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee. 

For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the sounding sea.

천국에서 우리의 절반만큼도 행복하지 못했던
천사들이 그녀와 나를 질투했지요
그래요, 그게 바로 이유였어요
이 바닷가 왕국의 모든 사람들이 알고 있듯이
그래서 밤에 바람이 구름으로부터 나와
나의 애너벨 리를 싸늘하게 죽게 했어요 

하지만 우리들의 사랑은 훨씬 강했어요
우리보다 나이 들은 사람들 보다도
우리보 더 훨씬 지혜로운 사람들 보다도
저위의 천국의 천사들도
저 바다밑의 악마들도
갈라 놓을수는 없었어요
내 혼과 사랑스런 애너벨 리의 혼을 

왜냐하면 나는 달빛이 빛날때마다
애너벨 리의 꿈을 꾸지요
별이 빛날때마다 나는
아름다운 애너벨리의 밝은 눈빛을 느끼지요
그리하여 파도치는 밤 내내 나는 눕지요
내사랑, 내사랑, 내 생명, 나의 신부곁에
바닷가 무덤곁에
파도치는 바닷가 그녀의 무덤속에...




애드거 앨런 포우 (Edgar Allan Poe 1809 - 1849)
미 국 출신 시인, 평론가, 단편소설작가
1827년 데뷔 / 대표작으로 검은 고양이, 모르가의 미스터리등 다수
미국 작가로서는 처음으로 국제적인 명성을 얻었다.
배우였던 양친을 일찍 여의고 대부인
존 앨런(John Allan)의 양육을 받았다.
(포의 가운데 이름 Allan은 여기에서 온 것).
어렸을 때 영국으로 건너가 몇 년 동안 고전 교육을 받은 뒤,
나중에 미국의 버지니아 대학에 다녔다. 그러나 도박에 빠져
대학을 그만두었다가 18세에 시집 <태머레인 외
Tamerlane, and Other Poems>를 출간.
양부는 그를 육군사관학교에 보냈으나 말썽을 부려 퇴학당하고 만다.
그 뒤 <시집 Poems>을 내고 단편소설을 쓰기 시작하였으며,
한편으로는 평론을 발표하기도 했다.




출처 : 하늘색꿈과 행복한 음악정원
글쓴이 : 소 망 원글보기
메모 :