Heart of Gold - Neil Young ( LA Universal Studio)
Music: Heart of Gold by Neil Young
20130603 LA Universal Studio Heart of Gold 50
LA Universal Studio,Heart of Gold,Neil Young
닐영의 영혼을 불러 일으키는 이 노래는 언제 들어도 좋습니다.
미국 유니버셜스튜디오에서 촬영한 동영상을 배경으로 편집했습니다. - 석송-
youtube
- NEIL YOUNG - 캐나다출신 가수- 닐영(Neil Young)의 “Heart of Gold”
가수이자 작곡가이자 기타 연주자인 닐영(Neil Young)은 캐나다 온타리오주 토론토에서
1945년 태어났다. 1966년 결성한 버펄로 스프링필드는 웨스트 코스트 뮤직의 선구자적
그룹이며 현재까지도 팝계에 많은 영향을 주고 있다. 이후 “크로스비 스틸즈 내쉬앤 영”이
라는 그룹 활동과 솔로 활동을 병행하며 영화 활동도 하게 된다. 1972년 발표된 앨범
<Harvest>에서 <Heart of Gold>가 히트되면서 세계적인 스타가 되었다. 그의 히트 곡으로는
<Tonight’s the Night>, <Zuma>, <Long May You Run>, <Like A Hurricane>,
<Little Thing Called Love> 등이 있다.
Heart Of Gold
- NEIL YOUNG -
I want to live,
I want to give
I've been a miner
for a heart of gold.
It's these expressions
I never give
That keep me searching
for a heart of gold
And I'm getting old
Keep me searching
for a heart of gold
And I'm getting old.
I've been to Hollywood
I've been to Redwood
I crossed the ocean
for a heart of gold
I've been in my mind,
It's such a fine line
That keeps me searching
for a heart of gold
And I'm getting old.
Keeps me searching
for a heart of gold
And I'm getting old.
Keep me searching
for a heart of gold
You keep me searching
And I'm growing old.
Keep me searching
for a heart of gold
I've been a miner
for a heart of gold.
- NEIL YOUNG -
======================= 아래는 퍼온 글입니다 ==============================
영어가사 해석 .. Heart of gold - Neil Young
"Heart of gold"는 "닐 영 (Neil Young)"이 부른 유명한 팝송입니다.
먼저, 이 노래가사를 해석하기 위해 노래의 제목인 "Heart of gold"가
무엇을 의미하는 지에 대해서 알아보았는데
위키피디아(영문) 사이트를 보니 대략 다음과 같이 적혀있었습니다.
- 악의가 전혀 없는 상태 또는 그런 사람, 천부적인 사랑 또는 돌봄(care)
- 그렇게 살아가는 방식 또는 그러한 것들과 관련된 표현 ....
제목에 대한 그런 감(感)을 잡은 후, 가사 전체를 반복해서 읽어보니
"Heart of gold = 사랑하는 마음"이라는 생각이 들었고
그 "사랑"이라는 소재에 맞추어 전체 가사내용을 해석하였습니다.
Heart of gold - Neil Young
I wanna live, I wanna give
I've been a miner for a heart of gold
It's these expressions I never give
(직역)
- 나는 살고싶습니다, 나는 주고싶습니다
- 나는 "황금의 마음"을 향한 광부로 살아오고 있습니다
- 내가 절대 주지 않는 것이 바로 이 표현들입니다
사랑하지만, 사랑한다는 표현을 하지않고 있다는 내용의 문단으로 해석됩니다.
I wanna live (with you) : 나는 살고싶습니다 + (당신과)
I wanna give (my love to you) : 나는 주고 싶습니다 + (당신께 내 사랑을)
이렇게 완전한 표현이 아닌, 의도된 "가사의 생략"으로 생각됩니다.
miner, 광부 : "황금의 마음 = 사랑"을 캐는 광부, 열정적인 사랑을 의미할 것입니다.
다만, 광부로 살아간다는 표현을 상대방에게 해주지는 않습니다.
I never give, 표현을 안준다? : 언뜻 이해하기 어려운 문장입니다.
I could never give, 줄 수가 없었다 ... 이런 문장으로 가사가 쓰여져 있다면,
"아~ 부끄러워서 사랑한다는 말을 못하나 보다"라고 해석하겠는데 ....
표현을 주지 않는다? 절대로 안준다? ... 뭔가 거만한, 도도한 느낌을 줍니다.
--> 이 부분은 나중에 추가로 설명함.
That keep me searching for a heart of gold
And I'm getting old
Keep me searching for a heart of gold
And I'm getting old
(직역)
- 그것이 나로 하여금 계속 "황금의 마음"을 찾게 만들고
- 나는 나이가 들어갑니다
- 나로 하여금 계속 "황금의 마음"을 찾게 만들고
- 나는 나이가 들어갑니다
That keep : 그것이 나로 하여금? 그것?
앞 문단에서 언급한 "표현들(expressions)", 말하지 않았던 속마음일 것입니다.
사랑한다는 말을 내뱉지 않으니, 오히려 더 사랑에 집착하게 되는 듯한 느낌이 듭니다.
나이가 들어간다 : 말하지 않은 채로 시간만 자꾸 흐른다는 표현일 것입니다.
I've been to Hollywood
I've been to Redwood
I'd cross the ocean for a heart of gold
I've been in my mind
It's such a fine line
(직역)
- 헐리우드에 간 적이 있습니다
- 레드우드에 간 적이 있습니다
- "황금의 마음"을 찾아 바다를 건너기도 했습니다
- 나는 내 마음 안에 있었습니다
- 그것은 그런 "fine line" 입니다
Redwood, 레드우드 : 캘리포니아 근처, 록키산맥에 있는 시골 도시라고 합니다.
따라서 이 문단의 초반에 나오는 3개 문장의 뜻은
화려한 도시, 한적한 시골, 외국 등 여기저기 돌아다녔다는 내용이 됩니다.
I've been in my mind : 나는 내 마음에 (머무르고) 있었다?
자신의 생각, 감정, 위치 같은 것들이 계속 변하지 않는 상태로 해석됩니다.
즉, 당신을 향한 내 마음은 변하지 않았다 ... 일 것입니다.
fine line : 도대체 이게 뭔지? ... 네이버 사전을 보면, 다음과 같은 사례들이 나옵니다.
- walk a fine line 줄타기를 하다, 위험한 일을 하다
- a ship of fine lines 멋진 선형의 배
- a fine line : 가는 선
줄타기? 위험한 일을 하다? 이 부분을 보면, 이 노래가 불륜을 노래하는 건가?
그래서 피할려고 도시로 산으로 숨고, 바다 건너 외국으로도 갔나?
이런 웃기는(?) 상상도 잠시 들지만 ....
여기서의 "fine line"은 "가느다란 선", "인연"이라는 의미에 해당할 것으로 봅니다.
따라서 이 문단의 내용은,
당신에게서 떠나 여기저기 살아보았지만, 안되더라, 우리는 정말 인연인 것 같다 ....
That keeps me searching for a heart of gold
And I'm getting old
Keeps me searching for a heart of gold
And I'm getting old
(직역)
- 그것이 나로 하여금 계속 "황금의 마음"을 찾게 만들고
- 나는 나이가 들어갑니다
- 나로 하여금 계속 "황금의 마음"을 찾게 만들고
- 나는 나이가 들어갑니다
That keeps : 그것이 나로 하여금? 그것이?
두번째 문단의 "keep"가 여기서는 단수형에 쓰이는 "keeps"으로 변해있습니다.
바로 직전에 언급된 "fine line, 인연"을 의미하기 때문일 것입니다.
즉, 도저히 끊을 수 없는 그 인연 때문에, 나는 당신을 잊을 수가 없었고 ....
여기저기 떠나서 사는 동안 (나이?) 몇년이 흘렀다는 뜻으로 해석됩니다.
Keep me searching for a heart of gold
You keep me searching, and I'm growing old
Keep me searching for a heart of gold
I've been a miner for a heart of gold
(직역)
- 나로 하여금 계속 "황금의 마음"을 찾게 만듭니다
- 당신이 나로 하여금 계속 찾게 만들고, 나는 나이가 들어갑니다
- 나로 하여금 계속 "황금의 마음"을 찾게 만듭니다
- 나는 "황금의 마음"을 향한 광부로 살아오고 있습니다
Keep : 여기서 다시 "keep"로 변하는데, 바로 다음 문장의 "You"와 관련되어
- 말 안하는 그 표현들 때문에 (expressions keep)
- 그 인연 때문에 (fine line keeps)
- 당신 때문에 (you keep) ..... 내가 계속해서 "황금의 마음"을 찾게된다.
이런 순서로 주인공의 감정 상태가 점점 진하게 표현되고 있습니다.
당신을 사랑하다보니 어느새 (나이가?) 세월이 많이 흘렀다 ....
원망하는? 속상하는? 마음, 포기하고 싶은 마음도 살짝 엿보이긴 하지만
마지막 문장을 "I've been ... 나는 광부로 ..." 정한 걸 보면,
아직도 포기하지 않고 "지금도 당신을 사랑하고 있다"는 뜻으로 해석이 됩니다.
....................................................................................................................
지금까지 제가 설명한 내용을 요약하면, 다음과 같이 될 것입니다.
- 당신에게 사랑한다는 말은 안했다.
- 여기저기 떠나보았는데, 당신은 내 인연이더라.
- 계속 당신의 사랑을 (찾고) 원하고 있다.
- 그러는 사이에 나는 나이가 들고있다.
- 과거에도 지금도 나는 당신을 사랑한다.
요약내용이 좀 이상할 수도 있습니다. *^^* 아래의 더보기를 하시기 바랍니다.
"닐 영"이라는 뮤지션에 대해 저는 잘 알지 못하고 있었습니다.
"Heart of gold"라는 올드팝을 부른, 세상을 떠나셨거나 나이가 아주 많을 것 같은,
히트곡이 별로 없는, 그저 그런 잊혀진 뮤지션 ....
그 정도로 생각하고 있었는데, 이번에 "닐 영"에 대해서 조금 읽어보니까
캐나다 출신으로서 2008년 현재에도 음악활동을 하고 있었고
"Heart of gold"말고도 외국 사람들이 좋아하는 곡들이 있는 걸로 보였습니다.
아무튼 "Heart of gold", 이 노래의 가사는 남녀간 사랑을 표현하고 있습니다.
--> 원래는 위에 적은 정도로 포스트 작성을 끝내려고 했는데 ... (^^)
"닐 영"에 대해서 읽어보는 과정에서 중요한 사실을 하나 알게되었습니다.
이 곡 "Heart of gold"가 수록된 앨범 "Harvest"가 1972년 출시되기 전인
1971년 그가 사고로 척추 디스크를 다쳐서 거의 일년 내내 고생했다고 합니다.
서있는 자세로 기타연주를 할 수 없는 상태였다고 하는데
그 시기에 "닐 영"이 "Heart of gold" 이 곡을 만들었다고 합니다.
그래서 "닐 영"으로서는 몸도 마음도 힘들었을 것이고
그런 아픔, 감정/심리 상태가 바탕에 깔린채 "Heart of gold"를 만들었겠구나~~ 라는
추측을 하였고, 그렇게 추측을 하니까 .... (황금의 마음 = 음악 사랑?)
"닐 영"이 몸도 마음도 많이 위축되지만, 음악 사랑을 멈출 수 없었다는 뜻인가?
음악을 향한 자신의 사랑을 "황금의 마음"에 비유한 것인가?
척추 디스크라서 "miner (허리, 등 굽히는 광부)"라는 단어가 그의 머리에 떠올랐나?
도시로, 산으로, 바다 건너고 했다는 말이 치료, 요양을 했다는 말인가?
네이버 사전에서 본 <walk a fine line 줄타기를 하다, 위험한 일을 하다>
그게 디스크 때문에 위험하지만, 무대에서 연주하고 싶다는 욕망을 표현한 것인가?
"I'm getting old (늙고 있다)" 침대에 누워지내야 하는 입원환자의 느낌인가?
이런 저런 상상들이 막 떠오르던데 .......
만약, 어느 프로야구 투수가 말하길 ....
- 한참 투수로서 잘 나갈 때는 내가 야구를 사랑하는지 몰랐다. (표현 안했다)
- 어깨를 다치는 바람에 재활치료 하러 다녔고 (도시로 산으로)
- 야구를 그만두고 다른 분야의 직업을 찾을까도 생각했었다. (찾아서 바다 건너고)
- 그렇지만 나는 여전히 야구인이었다. (I've been in my mind)
- 어깨가 부서지더라도 공을 던지고 싶었다. (fine line, 위험한 인연)
- 나는 야구인으로 살아왔고, 계속 야구인일 것이다 (나이가 들고, 계속 광부생활)
이렇게 인터뷰 했다면, 이 노래가사와 딱 맞아떨어질 걸로 생각됩니다.
....................................................................................................................
"닐 영"이 확인해주기 전까진 아무도 알 수 없는 가사내용이지만,
이 정도 선에서 제가 내리는 결론은 다음과 같습니다.
"Heart of gold"는 음악인으로서 "닐 영"이 갖는 "음악 사랑"을 표현한 노래이며,
세상을 살아가는 우리에게도 자신이 사랑하는 대상이 (사람, 직업, 취미, 학문 등)
얼마나 소중한 것인지를 평소에 돌아보게 만들고
어떤 어려운 상황에 처하더라도, 담담하게 받아들이고 더 진지하게 임하게 하는
그런 좋은 영감을 주는 노래라고 생각됩니다.
(제가 시(詩)적인 표현력이 부족하여, 시간 관계상 의역은 생략합니다)
===================================================
Neil Young - Heart of gold
I wanna live,
I wanna give
I've been a miner for a heart of gold
It's these expression!s I never give
that keep me searching for a heart of gold
And I'm getting old
Keeps me searching for a heart of gold
And I'm getting old
그대와 함께 살고 싶어요
사랑을 주며 살고 싶어요
나는 나를 사랑해줄 사람을 찾는 광부였답니다
이 말들은 절대 하지 않는 표현들이에요
그래서 언제까지나 내 사랑을 찾아다닐 수 있었던 거예요
나이가 계속 들어가고 있지만요
그 덕분에 계속 내 사랑을 찾아다니고 있죠
나이는 계속 들어가지만요
I've been to Hollywood
I've been to Redwood
I'd cross the ocean for a heart of gold
I've been in my mind
It's such a fine line
that keeps me searching
for a heart of gold
And I'm getting old
Keeps me searching for a heart of gold
And I'm getting old
할리우드에도 가봤고
레드우드에도 가봤죠
날 사랑해줄 사람을 찾아 바다도 건너갔었죠
늘 마음속으로 생각해 왔죠
그래봐야 그건 종이 한 장 차이 아니냐구
그런 생각이 늘 내 사랑을 찾아다니게 하고 있어요
나이는 계속 들어가구요
내 사랑을 찾는 마음은 변함없어요
나이는 계속 들어가지만요
Keep me searching for a heart of gold
You keep me searching
And I'm getting old
Keep me searching for a heart of gold
I've been a miner for a heart of gold
날 사랑해줄 사람을 찾고 있어요
당신이 날 계속 사랑을 찾게 만들고 있네요
세월이 흘러 나이는 들어가는데
날 사랑해줄 사람을 찾고 있어요
내 사랑을 찾는 광부로 살고 있어요
◆갑상선암 갑상선 질환 전문 카페 사이트 갑상그릴라 ▶
◆출.처:갑상선암 갑상선 질환 전문 사이트 갑상그릴라 ▶크릭 여기 - 갑상선 자료 사이트
'music' 카테고리의 다른 글
| [스크랩] Here I am - Air Supply (0) | 2014.10.18 |
|---|---|
| [스크랩] 올드팝 모음 18 (0) | 2014.10.18 |
| [스크랩] 올드팝 모음 16 (0) | 2014.10.16 |
| [스크랩] Jimmy Carton - Silver Threads Among The Gold (0) | 2014.10.16 |
| [스크랩] SILVER THREADS AMONG THE GOLD (0) | 2014.10.16 |